“你真行”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:you're good
地道口語:you are the man
口語來源:《足球尤物》
劇情引導(dǎo):眼看著自己的室友和心儀的女孩有接近的幾乎,杜克靈機一動把他找來讓他幫著說好話,實為女兒身的薇歐拉為了能進一線隊伍沒法只能答應(yīng)……
- you, you sit. you, go. go! did you say anything about me?
- no. was i supposed to?
- come on. this is perfect. you get to spend an hour with her every other day. you can convince her to go out with me.
- she had that option for three and a half years.
- i'll tell you what. you do this, i'll work with you on your soccer. i'll make you good enough to make first string.
- by the cornwall game?
- absolutely.
- ok, yeah. you got a deal.
- you're the man.
- yes, i am.
【臺詞翻譯】
- 你給我坐下,你快閃。你有說到我么?
- 沒有,我說你干嘛。
- 嘿,這樣就太完美了。你隔一天就能和她一起呆上一個小時,你能幫我說服她和我約會啊。
- 她有三年半時間做出選擇啊。
- 這么跟你說吧,你幫我忙,我?guī)湍阕闱蛴?xùn)練,讓你進一線隊。
- 讓我對陣cornwall?
- 沒錯。
- 好耶,說定了。
- 你真夠哥們。
- 嗯,人家純爺們。
【口語講解】you're the man
you're the man在口語里頭往往會說成you the man,或者you da man。不是你是個男人的意思哈,而是表示對別人的一種贊揚,當(dāng)然一般是男生之間才會用,有時候贊揚女性的時候也會忍不住來這句,然后被人瞪了一眼之后改 口you are the woman~~其實還真沒這說法咧。