“麻煩事兒”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:trouble
地道口語:pain in the ass
口語來源:《陽光清洗》
劇情引導(dǎo):
雜貨店里發(fā)生命案,槍擊留下的斑斑血污折騰到店堂子里一片臟亂。警察上門調(diào)查,一邊工作一邊抱怨這事兒麻煩……
- just a couple of question here.
- a 20 gauge.
- and the coach?
- that was behind the desk.
- here is your contract.
- i hate the shotgun cases, a real pain in the ass.
【臺詞翻譯】
- 就問幾個問題。
- 是20毫米口徑的散彈槍。
- 獵槍放哪兒了?
- 就桌子后面。
- 你的合同。
- 我最討厭槍擊案了,一攤子麻煩事兒。
【口語講解】pain in the ass
直譯就是屁股里的痛,跟我們說的肉中刺有異曲同工之妙,特指那種摸不著、去不掉的疼,那就是麻煩事兒咯。